дохера текста. мадам Блэк незабвенная.
we break our enemies with fear and we've seen how the tears come around we built our confidence on wasteland we've seen how the walls come down
a man dies like a butterfly life burns from the touch of the reaper all thing must pass |
|
Полное имя: Вальбурга Элладора Блэк | Walburga Elladora Black. сокращения невозможны.
Возраст: 53 года. 1 декабря 1925
Факультет и год окончания: Слизерин, 1944
Род деятельности: мать и вдова. слово «домохозяйка» воспринимает как оскорбление.
Статус крови: toujorus pur.
Цвет глаз: карие
Цвет волос: темно-русые.
Рост: 5 футов 8 дюймов (173 см)
Особые приметы:
Густые темные волосы с проседью, старательно скрываемой под слоем краски, обрамляют уже немолодое, но по-своему красивое лицо. Вальбурга не может обмануть время и избавить себя от признаков старения полностью, но она может обмануть свою кожу, зеркала и чужие глаза, причем не столько посредством заклинаний и умелого использования декоративной косметики, сколько тщательным уходом за собой: настоек, сывороток и эликсиров ей для этих целей известно предостаточно.
Умело скрывает в тугих корсажах ставший от родов и возраста совсем не привлекательным живот; подчеркивая прелести женской фигуры, в особенности сохранившую форму грудь, никогда не выглядит вульгарно. Предпочитает строгую классику, мантии не слишком любит за ощущение скованности и ассоциацию с монахами.
Отличается величественной осанкой и гордо вздернутым подбородком, смерть мужа и предательство сына не смогли превратить её в согбенную старушку. Взгляд карих глаз – надменный, колючий, жесткий, а темные брови вразлет, как правило, слегка сдвинутые к переносице, лишь усиливают эффект; в ореховых глазах Вальбурги нет ни толики тепла, взгляд же смягчается лишь изредка при обращении к сыну, любимой племяннице, брату; губы с четкими контурами, если не призывают проклятия на маггловское отродье и выжженных с древа предателей крови, плотно сжаты.
У мадам Блэк тонкие запястья и лодыжки, пальцы как на руках, так и на ногах выглядят слишком длинными, знакомые имели обыкновение сравнивать их с когтями, что, впрочем, от истины недалеко, ибо царапалась Вальбурга в девичестве отменно.
Общее описание:
родители: Поллукс Блэк и Ирма Блэк (Крэбб)
муж: Орион Арктурус Блэк
родной брат: Сигнус Блэк
сын: Регулус Арктурус Блэк
племянницы: Беллатрикс Лейстрейндж, Нарцисса Малфой
все неугодные вычеркнуты и забыты.
Apocalyptica – Beyond Time
Святая.
Вальбурга святая. Неприкасаемая.
Покровительница моряков, влюбленная в море, поставленная на пьедестал, на ступень выше других.
Вальбурга знает: она – лучше многих.
Вальбурга знает, что до небес возносятся, очевидно, лишь для того, чтобы упасть в беспросветную бездну.
Вальбурга боится высоты, хоть никому и никогда этого не показывала, только сжимала перила и руку брата – а позже мужа – так, что судорогой сводило пальцы, дышала медленно и глубоко, чуть прикрывая глаза.
Вальбурга боится упасть и не суметь подняться, оказаться беспомощной, показать свою слабость; случайно обнажить душу, ту, что прятала за выглаженными мантиями, расправленными плечами, вскинутым подбородком, за холодными улыбками и отточенными жестами.
Вальбурга боится обернуться, посмотреть назад, посмотреть вниз, увидеть череду своих ошибок, ошибок, которые она как разумная и умудренная жизнью женщина способна осознать, которые она в силу собственной гордости не способна признать и принять.
Она ставит новые цели, дальше и больше, чтобы было куда идти, чтобы было к чему стремиться, чтобы можно было не думать, от чего бежать; в собственных амбициях прячется от страхов, взбираясь выше и выше, отчаянно цепляясь за каменные уступы, пряча разодранные в кровь ладони в складках темно-красного, цвета выдержанного бургундского вина, платья, ведя за собой близких.
Вальбурга – лидер, ей нужно идти, ей нужно, чтобы за ней шли, идти за кем-то сама она не умеет, идти на компромисс она не умеет, уступать - тоже. Любое неповиновение подавляется быстро и жестко, Вальбурга в отношении власти не знает полутонов и доходит до крайности, и поскольку «ничего» совершенно неприемлемо, остается только «все». И это все – только ей, ей одной.
Судьба с рождения смеется над генералом в юбке.
С характером больше мужским, нежели женским, с непреодолимой тягой ко всему неизвестному, с желанием попробовать все на ощупь и на вкус, Вальбурга вынуждена была круглые сутки приседать в кружевных платьицах, изучать этикет и следить за тем, чтобы не сказать лишнего, легкомысленного, по-детски глупого, недостойного наследницы чистокровного рода Блэков. Все, чего она могла достигнуть в жизни, сводилось к идеальной успеваемости, идеальной же репутации и превращению в истинную светскую леди, чудесную хозяйку и великолепную мать – и это при её весьма удачном рождении, неоспоримом старшинстве в двух ветвях рода, при незаурядных способностях. Никто не позволил бы ей, чистокровной юной мисс, после Хогвартса отправиться работать в Министерство и заниматься карьерой, воплощая в жизнь свои амбиции, никто не позволил бы носить брюки и ездить в седле по-мужски, пить виски и есть ягнят, щедро политых соусом табаско. Сообразительная мисс Блэк поняла это рано, настолько рано, что ей почти не пришлось страдать от мыслей о недоступном будущем. Вальбурга с рождения знала, что её ждет, все желания изначально развивались в области мечт несбыточных и отказ от них проходил почти безболезненно, это больше походило на то, как ребенок, постепенно взрослея, перерастает свои желания, во всяком случае Вальбурга убедила в этом себя.
Воспитанием занимались с раннего возраста, и обучали правилам поведения, не забывая попутно рассказывать об устройстве мира волшебников, о том, чем живет аристократия и каковы преимущества чистокровных; отведенную роль ей объясняли регулярно и весьма доходчиво, что, как и почему. Ирма и Поллукс обожали своих детей, но спрос с Вальбурги и Сигнуса изначально был куда строже, чем с Альфарда. Вальбурга - старшая, Сигнус – наследник, это многое объясняло, давало определенные привилегии, но и требовало взамен немало – исполнение всех обязательств, соответствие статусу семьи…
На традициях держится мир, традиции нарушать Вальбурга не собиралась, не планировала собственноручно разрушать до основания мир, её окружавший, отказываться от того привычного положения вещей, а потому борьба с собственными страстями быстро вошла в привычку, стала неотъемлемой частью: кровь Блэков струилась под кожей, кровь, полная древней силы, требующая сожженных городов и человеческих жертв, мисс Блэк училась вежливо улыбаться, изящно подносить к губам фарфоровые чашки и хрустальные бокалы и приседать в реверансах вне зависимости от степени усталости, истощенности организма и морального состояния обитающих под ребрами мантикор.
Мисс Блэк училась и была лучшей, по праву рождения, по крови особенно чистой, по способностям и успехам, по умению дать отпор, поставить на место, добиться своего. Мисс Блэк была лучшей и скармливала свои награды и похвалы гордости - внутреннему зверю, радостно виляющему хвостом при каждом успехе, рвущем когтями грудную клетку при каждой неудаче, каждое падение Вальбурга ощущала физически, а поражения признавать не умела, и не желала учиться. Проигрывать, соглашаться с тем, что была неправа и кивать при этом покорно и с уважением – вот то, в чем успехи сводили к нулю, уходили в минус - гордость не позволяла принимать собственные несовершенства. Вальбурга же стремилась достичь совершенства хотя бы в том, что было ей доступно, раз уж ей досталось женское тело и женская участь, мисс Блэк училась использовать это, и достаточно рано осознала, что такое женская власть.
Вальбурге хватало ума не считать себя самой красивой, понимать, что настоящая красота – теплая и живая, её же – застывшее каменное изваяние, впитавшее в себя всю суть аристократии, холод прошедших веков и еще немного древних сил, её красота – слишком яркая, чтобы подходить под общепринятые каноны, но мисс Блэк старалась и перед остальными у неё всегда было преимущество: она знала, чего хотела, знала, сколько это будет для неё стоить, и никогда не ограничивалась выражением цены исключительно в деньгах.
Деньги – для мелочных материалистов, настоящая цена редко имеет материальную форму. Цена – действие, слово, след под кожей, отпечаток на пресловутой душе. Вы видели чужие души? Наследница Блэков видела. И смотрела в них сквозь кожу своих женихов, предлагаемых родителями, которые от большой любви к старшей и единственной дочери предоставили ей право выбора, смотрела из-под опущенных густых ресниц, слегка кривила полные губы и отвечала коротким «нет». Они не годились, были слишком старыми и консервативными, слишком самоуверенными и совершенно незрелыми, самонадеянными, требовательными, амбициозными, непостоянными и откровенно скучными, они все были недостаточно хороши и не могли дать того, что хотела мисс Блэк получить от жизни. Согласившись на любой из навязываемых браков, она неизменно что-то теряла, и самой большой потерей была фамилия. Короткое слово, кровь и незримое клеймо по всему телу. Клеймо принадлежности роду, её персональная печать, свидетельство, что она кем-то является, Вальбурга считала себя частью рода, как ей это с детства вбивали в голову; Вальбурга считала род своей частью и не смогла бы оставаться собой, лишившись этого отличительного знака.
Вальбурга выбрала Ориона. Его не предлагали родители, кажется, даже предполагалось, что ему в жены отдадут кого-то из рода Булстроуд или Яксли - не вышло.
Мисс Блэк самолично решила, что станет миссис Блэк.
Мисс Блэк стала миссис Блэк.
Сохранила фамилию, верность роду, самой себе, сохранила саму себя, избавила от падения в пустоту и небытие, от купания в водах Леты; еще шаг – и небеса станут ближе, еще шаг – и скроется за облаками грязь, туманная завеса укроет всех те, кого она так не любила, кого ей предписано было не любить, затопит их белым цветом, они – исчезнут; еще шаг – и Вальбурга окажется на вершине, перепишет историю заново, еще шаг – и она превзойдет своих предков, даже ту, от которой досталось имя.
Мисс Блэк улыбалась на свадьбе почти искренне, была почти теплой, по-своему счастливой, поправляя темную прядь, посмевшую выбиться из прически, опуская глаза в пол, на подол своего белоснежного платья, сияющие темно-карие зрачки на ослепительный шелк. Сплошные контрасты. Ее темные глаза – в светлые мужа, отныне и до скончания времен мужа; перстень любимого рода на пальце, массивный и тяжелый на таком с виду хрупком и тоненьком; непривычная разница в возрасте, четыре года и не в пользу мужчины. Их брак не совсем нормален по меркам общественности, но идеален для самой Вальбурги, в её жизни все впервые получилось так, как ей того хотелось, только ей, а не кому-то другому; вся власть в доме вскоре после свадьбы досталась ей, а Ориону достало ума не спорить со своенравной и вспыльчивой супругой по пустякам, если ей так хочется, чтобы последнее слово в споре оставалось за ней – пусть так, если ей хочется решать, какого цвета должны быть шторы в гостиной, куда стоит поставить софу на резных ножках, кого пригласить на обед и что приготовить на ужин – он не станет препятствовать, ему, в общем-то, так было даже спокойнее. Мини-война закончилась быстро, завершилась добровольной капитуляцией Ориона и продолжилась сначала молчаливым торжеством Вальбурги, а после – рядом семейных ссор, провоцируемых миссис Блэк опять же, понятие «спокойствие» для неё было чем-то размытым, внешне оставаясь каменной, умело пряча за мраморными улыбками бушующие внутренние страсти, Вальбурга день за днем горела изнутри, от кипящей крови Блэков не существовало спасения, кровь Блэков – сама по себе спасение, и проклятие, и проложенный жизненный путь, обреченность и предопределенность, и обязанность гореть ярче других алым пламенем на рассвете, янтарем на закате, ослепительным золотом днем и кристальными звездами ночью; и подниматься выше Солнца, выше звезд, затмевая собой светила, разделяя миры по-новому, создавая иные небеса, иных богов, иных святых.
Быть творцом и создателем у Вальбурги получалось плохо. Она рождена была женщиной, она должна была жизнь принести в этот мир – не могла. Попытки понести ребенка ни чем не заканчивались, ни к чему не приводили, живот оставался плоским, род оставался без наследника – у Сигнуса подрастали две дочки, и ждали третью, и похоже, что от Друэллы сыновей и племянников не дождаться, Вальбурга в мыслях довольно скалилась, но семья все так же нуждалась в наследнике, а она была беспомощна и могла оказаться бесполезна, это злило, это разъедало нутро, ядовитыми ростками оплетало сердце, зажимало в тиски.
Третью девочку Сигнуса назвали Нарциссой, Вальбурга на белоголового ангела в день крестин смотрела со смешанными чувствами – умилением, завистью и раздражением; а Ориона в тот же вечер ждал очередной скандал, очередная истерика, через месяц - известие о беременности благоверной, еще через три – завернутый в простыню с фамильным гербом крошечный труп сына, и снова истерики, куда более дикие, чем раньше, на протяжении нескольких месяцев, депрессия, первые шаги на пути к сумасшествию, трясина, из которой мадам Блэк без вмешательства Ориона, сумевшего повлиять на жену, вряд ли смогла бы выкарабкаться, трясина, оставаться в которой не позволяла Блэковская гордость и воспитание, в детстве привитое знание собственной исключительности, стремление заполучить желаемое даже после неудачи.
Вальбурга забыла о выкидыше, заставила забыть себя и из памяти остальных это воспоминание буквально вытравила, и невероятным чудом забеременела снова – как терпел её те девять месяцев Орион, объяснить можно разве что отцовской любовью к будущему наследнику, никакой любви к самой Вальбурге не хватило бы, чтобы выносить все её капризы; рядом с миссис Блэк даже братья тогда старались подолгу не находиться: рассудительная женщина потерялась где-то в недрах сознания, все, о чем она думала, сводилось к будущему наследнику, который, еще на свет не успев появиться, уже был окружен заботой, буквально купался в ней, находясь в материнском животе; мадам Блэк беспокоилась за сына – железная уверенность в том, что под сердцем она носит сына, не покидала женщину с первого дня, как стало известно о беременности – организм Вальбурги не был добродушно настроен к ребенку, один выкидыш уже это показал, так что даже малейшее головокружение приводило к немедленному вызову колдомедика. Волей небес ли, непоколебимой ли волей самой Вальбурги, стараниями Ориона или колдомедиков - все обошлось. И через девять часов мучений родился мальчик, здоровый, крепкий и бесконечно прекрасный, заполучивший, как то было у Блэков принято, звездное имя.
Сириус.
Сияющая звезда на небесном своде мира людей; в мире Вальбурги – появившееся вторым, после Ориона, светило, ставшее самым ярким, ослепительным, ослепившим, самым ценным. Вальбурга любила сына невыносимо сильно еще до его появления, а тяжелые роды только укрепили эту любовь; готова была сутками сидеть у его колыбели, переживала за здоровье – раз за разом опять приходилось вмешиваться Ориону, уводить жену в спальню, убеждать, что домовики присмотрят, что колдомедик доберется быстро; кормить сына грудью миссис Блэк не могла – не позволяло уже её собственное здоровье, а с мальчиком, с её сокровищем, все было замечательно, он не болел, быстро учился ползать, сидеть и вставать в кроватке, срывал крошечными ладошками кружевные чепчики и был крайне любопытен. Вальбурга улыбалась, глядя на сына – максимальное проявление любви, на которое она, по натуре жесткая и почти черствая, была способна, и все же любила так сильно, как только могла, как позволял характер, как позволяло воспитание, вытравившее из души все намеки на нежности.
Миссис Блэк любовалась Сириусом, а живот снова рос, третье чудо – третья беременность, снова нелегкая, но уже куда более спокойна переносимая – у миссис Блэк теперь было перед глазами живое счастье, это действовало на женщину как умиротворяющее зелье; и девять месяцев обошлись гораздо меньшим количеством погибших нервных клеток и завершились, после тяжелых родов, появлением на свет сына, второго сына.
Второй.
Ярлык, повешенный на младшего Блэка, названного Регулусом.
Второй.
По миру ходит мнение, что младших любят больше. Возможно, в иных семьях это действительно так, для Вальбурги же существовал только Сириус. За Регулусом, за его воспитанием она следила будто сквозь пальцы, не замечая каких-либо перемен в характере ребенка, чаще всего скупо кивая в ответ на любые его просьбы, сухо отвечая на вопросы.
Регулус родился вторым, не был таким красивым, не таким активным, и в глазах миссис Блэк оставался, как ни прискорбно, лишь запасным. И воспитывала она младшего сына так, что если вдруг - не приведи Мерлин - что-то случится с Сириусом, за Регулуса в качестве наследника ей стыдно не будет.
Если.
«Если» - слово для дураков.
Мадам Блэк – умнейшая женщина, жаль, недостаточно мудрая, чтобы осознать обреченность своего плана; патологически сильная любовь к одному ребенку превращала её из той, которая в девичестве людские души видела насквозь, в ту, что не могла расползающуюся под ногами паутину трещин, мозаику, сложенную из ошибок и неверных шагов; её почти_одержимость, пылающее пламя одной лишь идеи в голове ни к чему хорошему привести не могли. А она просто любила старшего сына, так похожего на неё, слишком сильно похожего, чтобы это могла заметить сама мадам Блэк, слишком сильно, чтобы попытался признать Сириус, поразительное сходство, вечное противостояние, дробившее семью на части. Вальбурга воспитывала из сына свое подобие, не понимая, что война проиграна еще до начала открытых действий, потому что они уже одинаковые, не понимая, просто не думая о том, что её влияние, её авторитет может быть отвергнут, не принят, забывая о том, что сама не признавала над собой чужой власти, какими обходными путями пробиралась в её голову мысль о долге перед семьей и родом, как долго пускала там корни. Вальбурга стремилась к поставленной цели, не обращая внимания на мелкие камушки под ногами, срывавшиеся вниз, на эти первые симптомы готового осыпаться склона, предвестия грядущей беды. Ей бы остановиться, пересмотреть свои действия, попытаться что-то исправить, перестать так упорно давить в себе выжигающую нутро любовь, принимая её за очередного внутреннего демона; ей пришлось бы стать другим человеком для этого, переместиться в прошлое, и маленькой девочке, сидящей в кожаном кресле отцовского мрачного кабинета, сказать, что она не такая умная, что она не самая сильная, что ей вообще не обязательно быть сильной, суровой и жесткой, объяснить ребенку, закусывающему губу, цепляющему пальцами за ажурный подол платья, что плакать иногда можно, что чувства – не всегда плохо, что контролировать стоит гнев и ярость, но никак не радость и тем более не любовь. Но не было того, кто способен это сделать, никто не желал возвращаться в прошлое и что-то менять, ослепленная Вальбурга не считала, что что-то идет не так, просто не видела, уверенная в своих действиях, взбиралась все выше, ведя за собой мужа и обоих сыновей, не слушая никого, не допуская мысли о том, что может быть не права, и не смогла понять, когда наступил переломный момент, когда земля под ногами, растрескавшаяся от многочисленных ссор, все-таки раскололась, когда склон рухнул, и полетели в её сторону, уже не мелкие осколки, а булыжники и плиты, грозящие придавить к земле и оставить лишь бледный отпечаток.
Вальбурга отчаянно цеплялась за намеченный путь, принимая любые удары, не позволяла сворачивать, шаг в сторону грозил нет, не смертью, но отчуждением, отречением, отказом.
Для Вальбурги Сириус упал, сорвался и умер.
Его плоть, кровь и осколки костей где-то там, на дне расщелины, склевали птицы. А она не оставила себе ни одной его фотографии, выжгла с семейного древа в нелепой попытке избавиться от воспоминаний, вернуться к началу, изменить будущее, поверить, что у неё лишь один сын, забыть о той боли, что причинил уход старшего, забыть о его существовании. И день за днем терпеть сокрушительные падения, слышать, как с грохотом рушится защитный барьер в сознании, впиваться ногтями в ладони, заглядывать в комнату сына и уходить оттуда через пару секунд – от того, что в глазах начинало щипать нестерпимо.
Для Вальбурги Сириус мертв, мертв настолько, что она не способна его даже оплакивать. Для Вальбурги Сириус – в Преисподней. И она ни одной живой душе не признается в том, что надеется на его спасение. На его возвращение. На призрачную возможность притянуть к себе, и обнять, и поцеловать в макушку, поступая совсем не так, как диктуют правила этикета. Один раз – во имя прощения. Хотя от одного только слова – «прощение» - жжет горло, будто она пригоршнями глотала раскаленный песок, жжет в груди так, будто вместо сердца пылающий уголь, а ребра из алеющего металла; даже когда наступил крах всего, когда небосвод, к которому мадам Блэк так стремилась, обрушился на женские плечи, нутро каленым железом выжигает любовь – искалеченная, изувеченная, разбитая, изменившаяся до неузнаваемости, имя любви теперь – ненависть, ярость, презрение; боль, вина, отвращение; разочарование, горечь, отчаяние.
Внутренности охвачены пламенем, древняя кровь в жилах – кипящая лава, мир вокруг медленно тлеет, слухи – как дым от раскаленной земли под ногами, что-то вот-вот выплеснется наружу или обрушится вниз, что-то горит там, под внешней корочкой нормальности, за картинной, картонной реальностью, там, за масками прячутся те, кто способен поднять аристократию до небес, Вальбурга им благоволит, их взгляды близки им, но - у неё свой костер, ритуальное сожжение на алтаре потерянных близких, не просто вычеркнутых, стертых из памяти, пущенных по ветру с вершин мира в туманную бездну, где не разглядеть своих пальцев, не то, что чужое сияние, пламень чужой души, рдеющей рассветными отблесками, разорванной на части, расколотой очередной потерей – Орион бросил её. Отвернулся от этого мира, обратился в иной, устал, ушел.
Вальбурга – женщина, потерявшая мужа, нервными пальцами сжимающая резную спинку его кресла, пытающаяся сохранить видимую силу, удержать влияние и власть, пока на душе гранитный камнепад, пока душа сама себя закидывает камнями.
Вальбурга – женщина, потерявшая сына, не сумевшая удержать его рядом, не вспоминающая о нем, не позволяющая другим упоминать его имя вместе с её фамилией.
Вальбурга – женщина, прячущая под темными мантиями всех демонов преисподней.
Она – мученица.
Она – стала почти святой.
Святые становились святыми после того, как огонь очищал их души и освобождал от оков бренной плоти.
Сожгите ведьму на костре.
Больше дров, больше мертвых деревьев к ногам, больше мертвых душ.
Чтобы огонь целовал её ступни, чтобы огонь принял тело в жаром дышащие объятия, чтобы остались одни лишь кости – покрытый пеплом и гарью остов, ничтожные останки яркой жизни.
Сожгите ведьму.
Чтобы кричала на всю площадь, на всю Англию, чтобы костер столбом стремился в небо, к звезда, к иным галактикам, чтобы Англия видела: непокорные получают то, что заслужили.
Вальбурга горит, не издавая ни звука, за исключением гневных возгласов, не имеющих непосредственного отношения к тлеющему нутру.
Каждый день, отражая выбеленной до фарфорового оттенка кожей солнечный свет.
Живущие в грудной клетке черти выжигают на ребрах клеймо за клеймом, дымящуюся, сочащуюся кипящей кровью плоть никто не видит под дорогой тканью платья.
Каждую ночь – еще ярче, охваченная мертвенно-белым сиянием. В окружении звезд и созвездий.
Орион, Сириус, Регулус.
Первый умер и оставил её одну. И она не в силах простить ему это.
Второго проще считать мертвым, не надеясь на возвращение.
Третий – сокровище, все, что осталось у мадам Блэк. Регулус – тот, за кого миссис Блэк стыдливо цепляется, поправляет ему воротник мантии перед выходом, смотрит строго. Её выгрызает изнутри чувство вины за то, что так мало времени уделяла ему в детстве, что любила недостаточно сильно, её гложет обида за то, что её второй сын не столь идеален, как первый, и нелепое счастье, вызванной тем же фактом, потому что второй её сын – остался, второй сын – рядом. И она готова простить ему все на свете, кроме одного: он второй. И она пытается как-то это замаскировать, восполнить, ищет ему жену, ищет работу получше, не перестает выдавать тирады о чистоте крови и соответствию статусу наследника одного из древнейших родов; периодически забывает, что сын закончил Хогвартс и уже не ребенок, обнимает его порывисто, и не может простить себе такого проявления чувств. Она ищет в младшем то, что видела в старшем, что мечтала увидеть – не находит, и злится: на себя, на Ориона, на Регулуса, на весь остальной мир, и весь остальной мир Вальбурга готова сжечь, ведь
в пламени – жизнь.
_________
если фактами:
- гордость рода и родителей, идеальная дочь, внучка, наследница правнучка, головная боль мужа, проклятие для тех, кто чем-то мадам Блэк не угодил;
- училась на факультете Слизерин, была лучшей студенткой на факультете, не в силу выдающихся способностей, а просто потому, что хоть в чем-то уступить другим Вальбурга не могла;
- после окончания Хогвартса отказывалась от предлагаемых родителями партий;
- в конечном итоге выбрала себе мужа сама, выбрала в мужья брата, точно зная, что он её поймет, будучи уверенной в чистоте потомков и том, что не придется разочаровываться в наследниках;
- по слабости здоровья и от близкородственного брака – долго не могла забеременеть;
- перенесла выкидыш;
- Сириус – долгожданный наследник;
- Регулус, родивший следом, изначально воспринимался как тень старшего брата; все внимание Вальбурги доставалось Сириусу, младшего сына мадам Блэк воспитывала по образу и подобию старшего, но не столь усердно; воспитанием Регулуса занимался в большей степени Орион, куда более объективный в отношении сыновей;
- не кормила детей грудью, опять же из-за проблем со здоровьем;
- история ссор между Вальбургой и Сириусом является достоянием всей общественности, несмотря на закрытые двери;
- Ориону тоже всегда перепадало;
- несмотря на жесткость, сдержанность и сухость, любила мужа, детей и весь свой род;
- считает фамилию гордостью и достоянием;
- никогда не понимала Сириуса, и не смогла принять его уход; предпочитает считать сына мертвым, хотя все же иногда забывается, срывается и кричит, что он предатель;
- неоднозначно относится к Регулусу, балансирует на грани между обожанием и строгими выговорами;
- не может отойти от потери мужа, носит траур;
- втайне надеется, что Сириус одумается, настолько втайне, что даже самой себе не признается;
- старательно делает вид, что все в порядке и все хорошо, показывать слабости – ниже её достоинства.
Боггарт:
немощная старуха, очень смутно напоминающая мадам Блэк, просящая милостыню в окружении безликих серых силуэтов.
воплощение страха старости и падения на дно.
а так, еще высоты боится.
Особые способности:
- превосходно владеет невербальными заклинаниями;
- весьма успешно изучала Заклинания и Трансфигурацию, разбирается в теории Травологии и Ухода за магическими существами, с практикой не сложилось – не любит мадам Блэк работать руками;
- неподражаема в чтении нотаций о поведении наследников чистокровных семей, ни переспорить её, ни перекричать;
- а голос громкий, кстати, сильный, звучный; способна подолгу на повышенных тонах разговаривать;
- играет на фортепиано, свободно говорит на французском, этикет знает в совершенстве, прекрасно вальсирует - стадартный набор;
- лишенный пошлости, вульгарности и жеманства образец подражания для многих светских леди и истинный представитель одного из самых древних и самых чистокровных родов. и это способность, ибо годами развивалась.
Артефакты: семейными реликвиями Блэков заполнен дом.
Животные:
две семейные совы: крупный Эгберт для больших посылок и небольшой юркий Ортгар для срочной почты.
сова Ориона – Вейе, после смерти хозяина стал улетать на ночную охоту чаще, длится эта охота дольше, и на пару недель сова уже пропадала.
личная сова Вальбурги с характером еще более скверным, чем у самой мадам Блэк, птица кусается и конверты к лапе позволяет привязывать лишь хозяйке, чужих рук не терпит; отзывается на Вербальд.
+ вся живность сына.