Вверх страницы

Вниз страницы

.| 21st century breakdown

Объявление





• КРАТКО •
Дата:
25 декабря 2001 года, вторник.
Время:
Раннее утро.
Погода:
- 5 °С. Дует порывистый ветер, идет мелкий мокрый снег, на улицах очень скользко.

• В ИГРУ НУЖНЫ •
Авроры, активисты оппозиции (мужского пола), журналисты и сотрудники радио.

• ЦИТАТА НЕДЕЛИ •
Winter is not a season, it's an occupation. (c)
• ИГРА •
Действия в игре:
Покушение на главу аврората закончилось арестом одного из членов братства "Шум и Ярость". Остальные, несмотря на угрозу арестов, ищут способ вытащить его из тюрьмы. Заместителю главы аврората грозит отставка, что означает, что у остальных авроров появился реальный шанс проявить себя и занять место повыше и поближе к солнцу.



• ПРИВЕТСТВИЕ •
Добро пожаловать в послевоенный магический Лондон! Попутным ветром Вас занесло на самый контрастный форум, где в игре ожидают циничные предатели, коварные политики и суровые авроры, а во флуде - чай с медом и корицей и теплое настроение. Вливайтесь (;

• НОВОСТИ •
18.12.2013 - новогоднему настроению - новогодний дизайн ^^

• АДМИНИСТРАЦИЯ •


• МОДЕРАТОРЫ •

Ronald Weasley

• НАВИГАЦИЯ •




...

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » .| 21st century breakdown » завершенные эпизоды; » Первый блин комом


Первый блин комом

Сообщений 1 страница 9 из 9

1

http://s1.uploads.ru/i/q0y2u.png

Участники: Дафна и Теодор Нотты
Место: кухня
Время: вскоре после того, как всё стало плохо, 17 мая 1999 год

Сказка о блинчиках, которые никто не умеет печь, и о семейной жизни, в которую невозможно вечно играть.

+4

2

Доброе утро.
Юная миссис Нотт открыла один глаз и ленивым взглядом окинула комнату. Сквозь неплотно задернутые шторы в помещение осторожно пробивался луч утреннего солнца и светлой лужицей оседал на полу. Дафна снова закрыла глаз и неохотно приподнялась на постели. До сих пор она так и не смогла до конца привыкнуть к этому дому и вообще ко всему прочему, что теперь ее окружало. В комнате царила обычная для этого времени тишина, и Даф явственно различала ровное дыхание мирно спящего рядом Теодора. Она сонно потерла глаза, чуть помедлила, а затем неслышно выскользнула из кровати и, пытаясь не создавать лишнего шума, добралась до ванной.
Оказавшись внутри и тихо прикрыв за собой дверь, Даф подошла к зеркалу и остановилась так, требовательно уперев руки в края раковины. В их совместной жизни ей нравилось просыпаться первой не только потому, что так поступают хорошие или даже совсем образцовые жены, а еще и потому, что так она могла улучить момент и несколько времени побыть утром одна. Это всякий раз напоминало ей прежнюю жизнь дома, когда положение дел не было таким печальным, а думать надо было исключительно о себе, потому что думать о других было прямой обязанностью родителей. Сейчас все это казалось таким далеким и нереальным, а в сложившейся ситуации оставалось только слепо верить, что так когда-то действительно было. Роль замужней дамы ей нравилась, даже очень нравилась, но это было именно сухой ролью, пусть и безмерно важной для нее, но в иные минуты хотелось побыть хоть какое-то время подальше от сцены и прочего. За дверью ванной комнаты кто-то открыл кран и пустил воду, которая с приятным шумом охотно сразу заговорила по трубам.
Через какое-то время Дафна, собранная и одетая, показалась на кухне. Наступило время подумать о хлебе насущном, а, если говорить конкретнее, о завтраке. Ди с надеждой открывала один за другим всевозможные шкафчики, но довольно короткий список продуктов, найденных ею, слабую надежду отделаться легким испугом нисколько не укрепил. Девушка устало опустилась на стул и начала растирать виски, лихорадочно отыскивая способ сотворить человеческий завтрак. Неизбежность стояния за плитой ужаснула ее и повергла в пучину отчаяния за неимением даже самых скудных кулинарных навыков. Малоприятная перспектива ударить в грязь лицом, состряпав что-то несъедобное и отвратительное, радовала ее едва ли больше, чем перспектива оставить их небольшую семью наедине с голодом.
Но чудесное избавление не предвиделось, а посему Дафна решительно поднялась с места и, быстро что-то обдумав, достала книгу с рецептами. Раскрыв ее на той странице, где во всех подробностях описывался способ приготовления блинчиков, она бегло оценила состав и начала деловито собирать на столе необходимые компоненты и кое-какую посуду. Когда с нехитрыми приготовлениями было покончено, миссис Нотт накрыла ладонью половину лица и тяжело вздохнула, раздумывая над тем, с какой стороны следует подступиться к весьма неприступной готовке.
Пока она недвижимо стояла в такой позе, у входа в кухню послышались шаги, а через секунду в дверном проеме появился сам мистер Нотт.

Отредактировано Daphne Nott (2012-08-01 00:52:03)

+2

3

Доброе утро.
Когда ты проснулся, рядом уже никого не было, зато ты услышал, как зашумела в ванной вода. К этому ты уже успел привыкнуть – к пробуждениям под плеск воды. Ты не так давно заметил, что Дафне нравится подниматься первой. Ну а чем иначе объяснить, что она так рано встает даже в выходные? Но ты, разумеется, ничего не имеешь против, тебе это не мешает. Ты переворачиваешься на другой бок, снова закрываешь глаза и прислушиваешься к шуму воды до тех пор, пока дремота не овладевает тобой опять.
К тому моменту, как ты поднимаешься с постели, ванная уже пустует, и ты с удовольствием встаешь под тугие струи душевой воды – одно из немногих удовольствий, которые у тебя еще остались. Подставляя лицо воде навстречу, ты думаешь обо всем этом. О Дафне, о вашем браке, о том, как вы собираетесь дальше жить. И, главное, на что. Последняя мысль заставляет тебя тихо рассмеяться: ну кто бы мог предположить, что ты когда-нибудь будешь задумываться о средствах? Все-таки жизнь – очень странная штука.
Ты выходишь из ванной и неторопливо заканчиваешь свой утренний туалет. Куда тебе торопиться, если с недавних пор он и так стал занимать значительно меньше времени? Только после этого ты идешь на кухню – тоже медленно, потому что кухня очень близко. Дафна уже там – одетая, умытая и причесанная. Красивая и собранная. Ты невольно задумываешься, видел ли ее когда-нибудь другой. Кажется, она всегда такая, и даже ваш «переезд» этого не изменил. Впрочем, ты и сам такой же. Вы живете под одной крышей и спите в одной постели, но между вами по-прежнему нет настоящей близости. И почему-то вам обоим кажется, что друг перед другом вы обязаны всегда выглядеть так же, как перед всеми другими. Держать марку. Довольно просто, когда живешь в просторном фамильном особняке, и чертовски сложно, когда пытаешься разойтись во внезапно ограниченном пространстве. Может, и не нужно?
Дафна, между тем, замерла перед кухонным столом, на котором разложены продукты и открытая книга, и от неожиданности ты останавливаешься на пороге.
– Ты раньше не говорила, что умеешь готовить, – удивляешься ты и даже немного обижаешься, пока не успеваешь понять: ладонь у ее лица – это знак не задумчивости, а тихого отчаяния. И ты тут же прикусываешь язык и коришь себя за то, что вообще открыл рот. Ей же тоже тяжело. Может быть, даже тяжелее, чем тебе. А ты для нее кто? Поддержка и опора, или так, дополнительная головная боль? Ну вот и давай тогда, поддерживай.
Ты подходишь к своей законной жене, встаешь сзади, кладешь ладони на ее узкие плечи – такой полудружеский жест – и оттуда, из-за спины, заглядываешь в раскрытую перед вами книгу. Блинчики. Быстро пробегаешься взглядом по первым строчкам.
– Выглядит не сложнее, чем какое-нибудь зелье, – констатируешь ты, понимаешь, что это не то, что нужно, и признаешься вдогонку: – Правда, с зельеварением у меня никогда особенно не ладилось.
Но слова-то тут вряд ли помогут. И ты чуть было не совершаешь еще одну ошибку, но на этот раз вовремя спохватываешься и не предлагаешь Дафне свою посильную помощь. Она же откажется. Скажет, что справится сама, или еще что-нибудь в этом роде. Меньше слов, больше дела.
– Тут написано, «просейте муку и соль в большую миску и сделайте углубление».
Ты отпускаешь ее плечи и решительно придвигаешь к себе миску и пакет с мукой. Естественно, ты не имеешь ни малейшего понятия, что значит «просейте» и как это делается – и просто игнорируешь этот факт. Когда ты открываешь пакет, белая мучная пыль разлетается во все стороны. Однажды вы с друзьями устроили настоящую вьюгу на кухне Хогвартса, распотрошив все пакеты с мукой и заклинаниями гоняя воздух. Тогда это было весело… Сверяешься с кулинарной книгой.
– Триста грамм.
И как это отмерять? Но ты не намерен так легко сдаваться.
– Передай мне, пожалуйста, чашку.

+2

4

Дафна молча смотрела на Теодора, возникшего секунду назад в дверном проеме кухни, и решительно не могла пошевелиться. Она вдруг почувствовала, что ноги странным образом прирастают к полу, а все внутри цепенеет от одной только мысли, что у грандиозной премьеры пьесы "шефповар" появился внимательный зритель. Да еще и какой! Лучше бы ей было, конечно, оставить сомнительные попытки осилить сложнейший рецепт приготовления блинчиков, но теперь, когда ее внезапно застали за этим занятием, отступать с позором было поздно. Но какой заманчивой виделась эта идея!
-Доброе утро, дорогой, - Дафна изобразила на лице приветственную мягкую улыбку, передвинув ладонь ближе к виску, чтобы продемонстрировать приятную палитру спокойствия, которую сама же на скорую руку буквально секунду назад изобразила на лице. Ей совершенно не хотелось, чтобы Тео мог обнаружить все то смятение, что переполнило ее при одном его появлении, но шансов на успех, как казалось, у нее для больших надежд оставалось катастрофически мало. Как же глупо это выглядело. Сколько месяцев вы живете под одной крышей, сколько времени провели друг с другом, сколькими словами обменялись с того момента, как стала его женой? Ни близости, ни духовного родства нет между вами. Ваши отношения вряд ли смогут дотянуть хотя бы до отметки теплых и дружеских. Неловкость и Мерлин знает что еще разделяет вас, не давая толком разглядеть, узнать друг друга. Возможно, так было проще с самого начала, но по ощущениям ни на грамм лучше.
– Ты раньше не говорила, что умеешь готовить. Слегка обиженный тон даже озадачил Ди. Удивление, конечно же! Могла ли она обучиться премудростям готовки, когда за беззаботно прожитые годы она окончательно успела привыкнуть к тому, что вся грязная и скучная работа будет сделана лучшим образом без какого-либо ее в том участия. Дафна стыдливо опустила глаза, словно бы Тео только что застукал ее за чем-то неподобающим и вовсе неприличным. Хотелось отшутиться, чтобы не обнаружить неуверенность, но мысли в голове перепутались под его взглядом, а язык совершенно окостенел и прочно прирос к небу.
Теодор же сейчас имел все шансы стать свидетелем полного фиаско Ди, день ото дня упорно ломавшей прелестную комедию с собой в роли до отвратительного идеальной и столь же чопорной супруги. Испуг не мешал ей четко осознавать, что так не могло продолжаться вечно: начать что-то делать или погибнуть. Ударить лицом в грязь не хотелось, и Дафна, сощурившись,  уже принялась еще раз деловито изучать рецепт, когда на плечи мягко и успокаивающе легли его руки. Девушка легко вздрогнула от неожиданности, но этот жест не только удивил ее, но и придал каплю уверенности. Желание помочь ей казалось странным и неправдоподобным, но она была не в том положении, чтобы отказываться от вовремя протянутой руки.
Через минуту Теодор уже решительно возился с мукой, которую надо было "просеять", а затем "сделать в ней углубление". Инструкции были что ни на есть загадочными.
-Ты же знаешь, что я обучалась у лучших домовых эльфах во всей магической Британии! - шутливо и с выражением произнесла Дафна, открыто улыбаясь мужу, колдовавшему с ситечком над посудой. Это должно было поддержать его дружеский порыв и боевой дух, витавший на поле брани, - Триста грамм... Нужно найти мерный стакан, - сказала она, чуть подумав, и протянула Тео чашку, ошеломленная собственной сообразительностью, - Кажется, она была где-то здесь, - волшебница сдвинулась с места и принялась шарить по шкафам в поисках нужной вещи.
-Вот, видимо, это она. Ди снова подошла к Теодору, и, покрутив пластиковый стакан в руках, чтобы убедиться в правильности своих соображений, решительно поставила его на стол, взяла емкость с мукой и аккуратно отсыпала необходимые триста грамм. 
-А дальше что? - с надеждой посмотрев на Теодора, Дафна улыбнулась, ощущая неожиданное облегчение от того, что стоит рядом с ним.

Отредактировано Daphne Nott (2012-08-10 21:24:07)

+1

5

Даф держит марку, что бы ни случилось, – это ты видишь как нельзя лучше. Чего ты упорно не можешь понять, так это зачем она делает это при тебе. Вы знаете друг друга много лет, все время в школе вы жили бок о бок и каждый вечер терлись в одной и той же факультетской гостиной, вместе учились, обедали и разве что не спали – до некоторых пор. Но почему-то кажется, что ничего этого никогда не было. С известием о предстоящей свадьбе Дафна слово водрузила себя на недосягаемый пьедестал и взирает на мир с высоты своего величественного трона, а ты так и не сумел пробиться туда, к ней. Чего она этим добивается? Ты никогда не понимал и не понимаешь вплоть до настоящего момента. Она старается – но в чем и зачем – для тебя Запретный Лес. Ты так и не смог до конца примириться с его существованием: тебя никогда не останавливали запреты. Может быть, сейчас самое время попытаться что-то изменить? И если Ди не делает этого сама – возможно, должен попробовать ты?
Дафна отшучивается от твоего неловкого замечания, и ты утаиваешь от нее облегченный вздох. Видишь, она же тянется к тебе навстречу. Просто ей точно так же не видно дороги. И словно в подтверждение твоих мыслей Ди спрашивает, что же дальше.
– А дальше, – начинаешь ты и тянешься за найденным женой мерным стаканом (у вас и такое, оказывается, есть), одним глазом косясь в книгу, – дальше надо…
…главным образом, не опрокидывать наполненные мукой стаканы. Поздравления: ты этого можешь уже не опасаться. Ты смотришь на дело рук своих. Столешница засыпана белой субстанцией, взвившийся мучной столб медленно оседает на волосах и кончиках ресниц Дафны и у тебя на руках.
Блин. Прости.
Вот уж точно – блин. Ты пытаешься кое-как смахнуть все, оказавшееся на столе, ладонью в миску, но не рассчитываешь резкость движения, и мука разлетается дальше, чем ей бы следовало, а ты уже по локоть в белом порошке, и только теперь понимаешь, что следовало с самого начала закатать рукава рубашки. В первый миг тебе неудобно за свою неловкость, во второй ты представляешь вас обоих со стороны – и с губ слетает тихий смешок. А потом еще один, более уверенный.
– Видимо, я не создан быть великим кулинаром, – уже сквозь смех произносишь ты. – Но подожди, дай мне еще шанс! Только помоги рукава закатать – у тебя руки чистые. – Демонстрируешь ей свои побелевшие ладони. – Во всяком случае, чище моих.

Через несколько минут мука кое-как переброшена в миску, и в ней даже готово углубление – ну, в том виде, в каком ты себе это представляешь.
– Теперь сюда нужно влить молоко, яйцо и подплавленное масло.
Проще всего, конечно, с молоком – видимо, поэтому с него все и начинается. Дальше хуже. Разумеется, ты сначала берешь в руки яйцо, и только потом думаешь о том, что не представляешь, что с ним дальше делать. Просто так туда же положить? Может, хотя бы помыть сначала?.. А скорлупа куда девается – или она должна потом в этой смеси раствориться? И надо же тебе было во все это лезть.
– Гм. Солнышко, а там не написано, что нужно делать с яйцом? – осторожно спрашиваешь ты, взвешивая его в ладони; машинально подбрасываешь и ловишь, подбрасываешь еще раз и…
– Ой. – Вот тебе и «ой». Стоишь и завороженно смотришь, как разбившееся яйцо стекает с твоей ладони прямо в миску. Поднимаешь виноватый взгляд на Даф. Это как же его теперь оттуда доставать? Такое месиво… Отличный из тебя на кухне помощник, Теодор.

+1

6

Что же все-таки нужно было дальше? Следующим шагом на пути к приготовлению горячих ароматных блинчиков стал опрокинутый мерный стакан, извергнувший все свое содержимое наружу. Мука легким белым облачком завихрилась в воздухе, оседая на волосах и одежде. Блинчики, замаячившие было на горизонте, снова сделались далекой и недосягаемой мечтой о вкусном завтраке. Пару секунд лицо Дафны еще сохраняло серьезное выражение. Выглядело это так, будто внимание ее было всецело поглощено подсчетом невидимых глазу убытков. На самом же деле она просто никак не ожидала и ожидать не могла, что в самый разгар действа окажется под столь своеобразным душем белой пыли, которая вмиг превратит ее в мучного альбиноса.
Выдержав паузу и вдоволь надивившись случившемуся, Дафна тихо засмеялась, заметив, что Теодор уже довольно громко хихикает над собственной выходкой. Вдоволь насмеявшись над их внешним видом, она попыталась отряхнуть волосы и одежду, но своими, совсем не бывшими чистыми руками, еще больше измазалась и, наконец, оставила это неблагодарное занятие.
-Теперь из нас тоже можно испечь блины, - сказав это, Ди почувствовала странное удовлетворение от потрясшей их маленькую кухню неожиданности. Ей даже почудилось, что в этот самый момент внутри что-то щелкнуло и перевернулось, зашевелилось и окрепло, от чего стало невообразимо тепло и спокойно. Это что-то странным образом упорядочило все, что происходило и происходит в их семье, стирая унылую реальность, к которой сама Нотт уже успела привыкнуть и хорошенько пристраститься.
-Все хорошо, - с улыбкой произнесла она, одновременно подумав о том, что все скорее было вовсе даже и не хорошо, а просто замечательно. Лучше некуда. Эта мысль громом поразила ее, но анализ собственных ощущений Дафна благоразумно решила отложить на более удобное время.
Еще один шанс? Жди беды! Девушка спешно подошла к Теодору и принялась аккуратно и быстро закатывать его рукава, ощущая непонятную причастность к чему-то очень значимому, но, увы, невидимому.
Бой блинчикам был дан с новыми силами и, наконец, общими усилиями мука снова была заточена в миску без шансов на повторный побег. В углубление, сделанное в ней, было отправлено молоко в нужном количестве. Теперь очередь была за яйцами. Ничего хорошего от этого племени ожидать не приходилось, учитывая, что Теодор явно не имел никакого представления о том, что с ними нужно делать. Дафна, к счастью, на этот счет кое-какие соображения имела, но к столу по воле случая опоздала.
-Теодор... Кажется, его надо... Договорить Ди не успела. Инструктаж на тему яиц был прерван шлепком, ознаменовавшим впечатляющее падение одного из оных. Волшебница весело хихикнула, наблюдая за стекающим по руке мужа месивом.
-Ты какой-то чумазый, - хоть и весело, но уже осторожно произнесла Дафна, чтобы не обидеть потерпевшего поражение Тео, - Дай-ка руку, - она взяла из упаковки салфетку и избавила насколько то было возможно его руку от остатков погибшего яйца. Это можно было сделать с помощью магии, но такое решение показалось более уместным. Совместное ребячество нестерпимо трогало ее. Казалось, что они снова оказались в школе, только теперь они совсем не однокурсники.
-Ты правильно понял, его надо было туда разбить, - тон все еще радостно-восторженный, - Ну а теперь давай достанем лишние детали, а то меня мучает подозрение, что иначе придется хрустеть скорлупой. Даф достала из ящика чайную ложечку и принялась со смехом выуживать эту самую скорлупу из миски. Получалось,  надо сказать, плохо, но она не намерена была сдаваться. А потому через пару минут напряженного отлова задача была выполнена.
-Ты говорил что-то про масло? Это, наверное, сливочное, - в правильности своих размышлений Дафна очень сильно сомневалась, но сливочное масло все же достала. Растопить.. Растопить, но как его растопить?

+1

7

Даф смеется. Ты помнишь, когда она смеялась в последний раз? А сейчас смеется.
– Можно, – соглашаешься ты с ней. – Но не нужно. …Костлявые же будут!
«Все хорошо»? Это прозвучало так странно и неожиданно из ее уст, что на мгновение ты сам теряешься, однако супруга, по счастью, вряд ли может это видеть: она увлеченно закатывает рукава твоей рубашки. В этом есть что-то интимное, и на короткий миг ты чувствуешь между вами что-то особенное – но ощущение быстро пропадает: Дафна полна решимости продолжить кулинарный эксперимент. Хотя вообще-то, яйцо разбил ты, а не она, так что и пенять можешь только на себя.
Однако то, что происходит сразу вслед за этим, внезапно заставляет тебя порадоваться собственной неловкости. Ди берет салфетку и старательно вытирает твою перепачканную руку. Ее аккуратные, заботливые прикосновения будят в тебе что-то новое, неизвестное, и пока Даф занята своим делом, ты тянешься вперед и целуешь ее в волосы повыше лба. И тут же звонко чихаешь. Мука!
Известие о том, что «ты все правильно понял», тебя поражает. Кроме шуток. Ты-то ведь точно знаешь, что ничего не понял, – но, разумеется, делаешь вид, что все идет, как надо, и вообще так и было задумано. За исключением ухнувших в миску скорлупок, которые Дафна уже ловко вытаскивает, намекая на то, что маслом в это время мог бы заняться и ты – или это тебе кажется, что намекая.
Что дальше делать, из рецепта в книге непонятно абсолютно. Ясно одно: масло должно быть растопленное. Значит, его надо растопить. Ты поворачиваешь и включаешь плиту: без этого точно не обойтись. На глаза тебе попадается заранее приготовленная женой сковородка. Вот и решение проблемы!
Ты лихо отрезаешь масло – сколько-то, наугад, – и шваркаешь на сковородку. Оно тает быстро, очень быстро.
– Поберегись!
Выливаешь то, что вышло, в миску. Размешивать этот ужас ты доверяешь Дафне. Но самое страшное еще впереди. Блинчики надо жарить.
Ты смотришь на образовавшуюся жиденькую смесь с большим сомнением. И из этой водички должны получиться блинчики?.. Ты не поверишь в это, пока сам не увидишь. Ну да: скептик. Никогда и не скрывал.
Но отступать уже поздно, а пасовать в самый ответственный момент и перекладывать наиболее сложную часть технологического процесса на жену – так и вовсе дурной тон. Так что ты решительно хватаешься за висящий на стене половник – на картинке в книге нарисован такой же – смело зачерпываешь им, сколько влазит, и выливаешь на сковородку. Сковородка шкварчит и шипит, желтоватая жижа неравномерно разливается по ее поверхности: больше в середине, меньше у краев. Зато обошлось без жертв и разрушений, и ты чувствуешь прилив гордости.
– Не так уж это и сложно, – бодро констатируешь ты… и только теперь вспоминаешь о том, что это всего лишь половина дела: блинчики нужно обжаривать с двух сторон. А это означает, что его нужно переворачивать.
Ди заботливо передает тебе лопатку, и ты делаешь то, что кажется тебе естественным: тыкаешь в край блинчика, пытаясь его подцепить. В какой-то момент тебе это почти удается, ты тянешь его вверх и…
– Караул.
Блинчик шлепается обратно на сковородку, но уже не блинчиком, а непонятным бесформенным комком. Ты пытаешься его расправить, но эффект получается обратный. Кошмар и ужас.
– Кхм. Даф? Нам с блинчиком, кажется, нужна твоя помощь, – наконец, сдаешься ты и поднимаешь взгляд на жену. А она… ну, вы и сами сейчас увидите.

+1

8

-Поберегись!
Семейная идиллия не унималась: Теодор очень успешно топит масло, отчаянно борясь с бунтарским духом сковородки, а процесс вылавливания скорлупок, так быстро и всецело поглотивший Дафну, близится к своему логическому завершению. Ди ощутила странное воодушевление, которого никак не могла ожидать от возни на кухне, даже если компанию ей составляет лучший на свете помощник и просто спаситель. Победа над блинами казалась так близка, но ее волновал вовсе не завтрак, заваривший эту кашу. Девушка взяла чашку, приблизилась к мужу, оставаясь все же чуть позади него, и принялась пристально наблюдать за движениями его рук. Ей хотелось найти что-то, что вернуло бы ее к обычной гамме ощущений, заставило бы занять привычную позицию и снова обрести былую уверенность в абсолютной необходимости бесконечного спектакля прежнего своего поведения. Но нет, увы. Все усилия были тщетны. Может быть, ей совсем не хотелось воскрешать все это к жизни? Сколько приятной непринужденности и теплоты открылись ей за одно это утро. Сколько они получили сейчас и могут еще обрести потом?
Когда Дафна опомнилась от череды размышлений, Теодор уже приступил к самой ответственной части, пришло время кульминации в нити сюжета - непосредственной жарке блинов. Жидкое тесто разливалось по сковородке, довольно урча, источая довольно соблазнительный аромат. Ди с ужасом и нескрываемым восторгом следила за процессом, ошеломленно впитывая детали  правильного обращения с не пожаренными еще блинами. Несмотря на это, она предпочитала пока, а, может, и совсем оставаться за спиной Тео, находя в таком положении защиту от непредвиденных казусов и некую уверенность в себе. Но у шеф-повара с его занятием не складывалось все так гладко, как того всем хотелось бы. И чему тут было удивляться!
Блин-первопроходчик отверг всякие попытки перевернуть себя и, испытав гнев гравитации, неуклюже шмякнулся обратно, в мгновение ока превратившись в едва подрумянившуюся кашицу.
-Мне кажется, или с толпой разъяренных оборотней справиться было бы проще? - голос зазвучал шутливо и ободряюще, но нотка вполне разумного испуга, незаметно прокравшаяся мимо Даф, выдала ее практически с головой, - Разреши мне, - с отвагой, достойной высших похвал, Дафна шагнула вперед, выбравшись из своего укрытия. Решимость заменить мужа на важном посту не покидала ее, пока в руках не оказался половник, обязавший к немедленным действиям. Зачерпнув из миски тесто, миссис Нотт аккуратно вылила его на раскаленную  сковороду, пытаясь распределить массу как можно ровнее по поверхности.
-Интересно, как на это яство отреагирует желудок, - Дафна взяла покоившуюся рядом лопатку и принялась сосредоточенно поддевать показавшийся пропекшимся блин, - Иии... Блин воспарил в воздухе на лопатке и через секунду был опущен другой стороной.
-Как тебе? - восторженно воскликнула волшебница, подкрепляя собственную победу победным кличем. Оставалось чуть-чуть подождать. Ну и проделать то же самое раз эдак пятнадцать кряду. Чего же сложного..
Дафна Нотт со счастливой улыбкой развернулась, чтобы глянуть на мужа. Ей хотелось посмотреть на него, прочесть в его лице то, что так хотелось прочесть именно сейчас. Сопротивляться себе не было никакого желания. Этот жест был гораздо важнее все остального.  Ей даже показалось, что, не доведись ей увидеть  этого, восстановленное на краткий срок спокойствие могло рухнуть с треском и разбиться об пол, разлетаясь на тысячи осколков. Но чаша сия, к счастью, миновала ее. Неописуемая радость охватила ее, заставив забыть про ожидавшую продолжения готовку, и Дафна прижалась к Теодору, сомкнув его в порывистом объятии. Такого, наверное, никогда с не не случалось. Да и думала ли она, что когда-нибудь вообще может случиться.

Отредактировано Daphne Nott (2012-08-14 04:28:24)

+1

9

– Да даже со стадом разъяренных гиппогрифов было бы управиться легче! – в сердцах восклицаешь ты, кое-как перебрасывая скомкавшийся кусок теста, которому не суждено было превратиться в полноценный блин, на стоящую рядом тарелку. Ужас. Зачем только, на свою голову, ввязался в это – непонятно. Только ты все равно об этом не жалеешь, потому что впервые за долгое время у тебя появилось ощущение, что вы действительно вместе, а не просто стоите рядом, носите одну фамилию и делите одну кровать.
Ты наблюдаешь, как Дафна решительно берется за половник. Ну, сейчас что-то будет!
Однако начинается все вполне безобидно: жидкое тесто равномерно растекается по сковородке – мог бы и сам сразу догадаться, что ему для этого надо помочь. А у Ди это получилось легко и само собой – приятно посмотреть.
Через минуту смотреть становится страшно: близится роковой момент переворачивания блинчика. Ой-ёй.
– Подожди, может, попробуем заклинанием левитации? – начинаешь ты, но поздно: Дафна уже подцепила блинчик на лопатку и удерживает его в воздухе без всякой магии. Иии – бац! Нет, это очень страшно, но тебе слишком любопытно, поэтому ты все-таки смотришь, что получилось. Блинчик весело шкварчит на сковородке, глядя на вас подрумяненной стороной. С ума сойти.
– Ты прирожденный шеф-повар, – потрясенно признаешь ты, глядя на то, как ловко Ди управилась с задачей с первой же попытки – и как раз в этот момент Дафна поворачивается к тебе, застывшему на месте в немом восхищении, пытающемуся понять, как быть с этим приступом внезапно нахлынувшей гордости за нее. Но пока ты стоишь, оглушенный, Даф берет этот шаг на себя – и уже прижимается к тебе всем своим маленьким, хрупким тельцем, с такой наивной детской доверчивостью, которых ты никогда прежде за ней не замечал, так искренне и трогательно, что ты едва не задыхаешься от этого неожиданного порыва ее чувств, таких естественных и настоящих. Конечно же, ты обнимаешь ее в ответ, и прижимаешь к себе, и гладишь по голове, как маленького котенка, и именно в этот момент как никогда отчетливо понимаешь, что ты – все, что у нее есть, единственный, кто может ее защитить, и обнять, и…
– Ди, горелым пахнет. – Серьезно, пахнет же. – Блин!
Вы оба синхронно кидаетесь к плите. Блинчик, разумеется, уже не спасти, только тебя это мало волнует. Мерлин с ним, с блинчиком. Ты только что нашел нечто большее. То, чего тебе интуитивно всегда не хватало. То, чего не мог разглядеть раньше. То, что всегда было прямо у тебя под носом…
Второй неудавшийся шедевр кулинарного искусства отправляется вслед за первым. Третий блинчик вы готовите уже вместе. Даф наливает тесто на сковородку, ты переворачиваешь блинчик под ее чутким руководством. На этот раз у тебя все получается: оказывается, надо было всего лишь дать ему побольше времени, чтобы успел схватиться. Когда, наконец, он оказывается на тарелке, аппетитный и поджаристый, ты не удерживаешься и разрываешь его прямо так, горячим, пополам: одна часть для тебя, другая для Дафны. Но уж в этом-то деле ты точно больший специалист, и свою порцию отправляешь в рот первым. Жуешь. Не можешь не хмыкнуть.
– Ди, мы гениальны, – наплевав на правила приличия, все еще с набитым ртом сообщаешь ты, наконец проглатываешь ваш первый совместный блин и широко улыбаешься:
– мы забыли положить соль и сахар!

+2


Вы здесь » .| 21st century breakdown » завершенные эпизоды; » Первый блин комом


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно